أدب

ستة أعمال مترجمة من الأدب الروسي


  • 19 مارس 2024

شارك الموضوع

خاضت كاتبة هذا المقال تجربة ترجمة ستة أعمال من أدب الخيال العلمي، والأدب البوليسي والجريمة، نقلتها من الروسية إلى العربية، وصدرت في عدة دور نشر عربية، وفيما يلي موجز تعريفي لكل منها.

1-الخبز الأبدي

“الخبز الأبدي” رواية قصيرة للكاتب الروسي الشهير ألكساندر بيليايف (1884- 1942)، وهو أحد أهم من كتبوا الخيال العلمي في فترة الاتحاد السوفيتي، مع أن أعماله المترجمة إلى العربية قليلة جدًّا.

الفكرة الأولى التي تخطر ببالنا من وجود خبز أبدي، أو خبز لا نهائي، هو وضع نهاية حادة وقاطعة للجوع وتبعاته من مجاعاتن وحروب، ونزاعات على الموارد، لكن بيليايف ذهب إلى أبعد من فكرة هذا العالم المثالي.

نقرأ في الرواية:

“هل قرأت هذا؟ حقبة جديدة في تاريخ البشرية، أعظم اختراع، لا مزيد من الجوع”.

تبدأ الرواية بتجارب، مثل أي اختراع آخر لا يظهر فجأة؛ بل يحتاج إلى تجربة وأبحاث. يعطي البروفيسور صيادًا عجوزًا وحيدًا عينة من الخبز الأبدي، لكن الطبيعة البشرية تنتصر، ولا يبقى الخبز الأبدي سرًا، وتتناقله الأيدي. في الفصول التالية يتحرك العالم سريعًا، وينضم إلى الرواية عالم التجار والاحتكار، وكذلك الدول الكبيرة بسياساتها، وتشتعل الحروب في العالم مرة أخرى، مع أن هدف الخبز الأبدي هو القضاء عليها!

وفي النهاية نعود إلى القرية الصغيرة نفسها المطلة على البحر، لنشاهد تطور العالم الكبير من خلالها، وكيف تحول الصيادون إلى مجموعة كسالى متثاقلين لا يعملون لأن الطعام متوافر بالفعل. يجعلنا الكاتب- بأسلوب بسيط، وفصول قصيرة- نتساءل في النهاية: كيف لفكرة عبقرية مثل تلك أن تنقلب إلى جحيم؟ كيف حاول البشر أن يقضوا على خلاصهم بأنفسهم ويحتكروا ما هو موفور؟!

يعلمنا بيليايف أن الاختراعات بلا فائدة إن لم تتحكم بها قوة جديرة بالتوزيع والتنسيق، وأنها إذا تُركت وفق رغبات البشر وأهوائهم فستصبح نقمة، لا نعمة.

2- لا حياة، لا موت

في رواية “لا حياة، لا موت”، قدم ألكسندر بيليايف، عام 1926، فكرة خيالية أقرب إلى الفلسفة؛ فكرة تجميد البشر. هذه المرة يعرض رجل غريب الأطوار الفكرة على مالك مناجم الفحم جيلبيرت، لماذا نرضى بالبطالة، وبأصوات الجماهير المهددة، عندما يمكننا تجميدهم، وإسكات الأصوات؟ فكرة ناجحة من الجانب الاقتصادي بالتأكيد.

يقول الرجل في حواره في الرواية:

“عندما تبدأ الأزمة، حينها نجمد العاطلين عن العمل، نضعهم في كتل جليدية ضخمة مخصصة، وبعد أن تمر الأزمة ويعود الطلب على الأيدي العاملة، نقوم باستردادهم من الجليد، وفتح فرص العمل لهم مجددًا في المناجم”.

فكرة تجميد البشر ليست جديدة على الأدب؛ فلدينا في الأدب المصري رواية نهاد شريف “قاهر الزمن” (1972)، التي تناولت العالِم المجنون الذي أراد تجميد البشر والخلود المستقبلي، لكن الأديب الروسي تناول الفكرة باختلاف فلسفي.

في الجزء الأول من الرواية نتحدث عن الترويج والإقناع، كيف نخبر البشر أن النوم في القارة البعيدة لمصلحتهم، بل نجعلهم يتهافتون عليه؟ لأن البشر أذكياء، ولأن بعضهم فقراء، ينجحون في إقناع العمال أن النوم يوفر مالهم، وينقذهم من البطالة، وهكذا لا يوجد سوى أوقات إفاقة سعيدة ،ولحظات من النوم الطويل، بلا تفكير، أو تعب.

في الجزء الثاني من الرواية نواجه المشكلة الحقيقية، نواجه تداعيًا لا يمكن أن يوجد إلا في رواية مثل تلك، وهو ظهور العيوب متأخرًا جدًّا. بعد نوم طويل، يستيقظ أحد العمال ليجد نفسه نائمًا أكثر من سبعين عامًا كاملة. لقد انتهت الأزمات الاقتصادية، وتغير العالم حتى أضحى من الصعب معرفته. يكتشف العامل أنه لا مكان له في هذا المكان، أو حتى الزمان. كل ما يعرفه انتهى، لا عمل أو تعليم مشابهًا لما يعرفه، كيف سيتعامل مع عائلته بعد كل هذه السنين؟!

3- آي فاك 10

رواية من أدب الخيال العلمي للكاتب المعاصر فيكتور بيلفين، وهو أديب مثير للجدل، تتصدر رواياته قائمة الأعلى مبيعًا منذ أعوام كثيرة، وحصل على جوائز كثيرة روسية وعالمية بسبب أسلوب كتابته غير التقليدي، وأفكاره المتداخلة بين الفلسفة والفن والأدب. لا قائمة في الأدب المعاصر حاليًا تخلو من فيكتور بيلفين.

رواية “iphuck 10” تدور في المستقبل، وراويها أحد منتجات الذكاء الصناعي، ممثلًا في برنامج حاسوبي يسمى “بورفيري بتروفيتش ” (على اسم المحقق في رواية الجريمة والعقاب لديستوفسكي). هذا البرنامج الحاسوبي يحقق في وقت فراغه في الجرائم، ويكتب الروايات كعمل إضافي.

 لكن العمل الأساسي للبرنامج الحاسوبي تابع لشركة iphuck ، التي حوّلت العالم إلى ملعبها، تغير قوانينه كما تشاء. يلتحق بورفيري بالعمل لدى الناقدة الفنية السيدة “ماروخا تشو”، ويبدأ تحقيقه عن حياتها، والكتابة عنها.

“لديّ اسم، وهو بورفيري بيتروفيتش، لكن هذا لا يعني أن الخوارزمية التي أتكون منها توصف بـ”أنا”، أو شيء “موجود” من ناحية الفكرة الفلسفية.
بمعنى واضح، أنا غير موجود. لا أشعر بأي شيء، ولا أريد أي شيء، وغير موجود في أي مكان. ولكي تفهم أكثر، أنا لست موجودًا حتى بالنسبة لنفسي. صحيح أنني أترك آثارًا- مثل هذه المخطوطة التي تقرؤها الآن- لكن تتبع هذه الآثار لن يؤدي إلى أي شيء”.

في هذه الرواية العجيبة يرسم بيلفين العالم المستقبلي، وهو عالم تسيطر عليه شركة واحدة فقط، وكل ما في العالم من منتجات، وأفلام، وفن، وأعمال، وبرامج تليفزيونية، يصب في مصلحتها. لا يوجد فن؛ بل مجموعة من النقاد الذين يسعرون البضائع القديمة كما يشاؤون، باب قديم، أو بقايا لوحة. هذا هو العالم المستقبلي، فوضى عارمة، وبشر مغيبون، لا يملكون من الماضي شيئًا للمقارنة.

ما سعى إليه بيليايف- بطريقه أو بأخرى- هو إظهار البشر في حياتهم اليومية، التي هي حياة جحيمية لقارئ اليوم.

هؤلاء المستقبليون ليسوا إلا برامج تلائم الشركات، ومتطلباتها ومساعيها في خلق عالم بشري معدل، لا يعلم قدر التلاعب الذي يتعرض له.

أثارت هذه الرواية ضجة كبيرة وقت نشرها، وحتى حصولها على جائزة أندريه بيلي عام 2017، وجائزة اختيار الجمهور عام 2019، ومن أسباب هذه الشهرة الرؤية الكابوسية للمستقبل، والآراء الحادة عن الفن والنقاد، وأيضًا الأدب وكتابته.

كما أسهم في شهرة الرواية ما روجه البعض من أن فيكتور بيلفين ليس شخصية حقيقية، فقد انتشرت في التسعينيات هذه الشائعات بسبب قلة ظهور فيكتور بيلفين الإعلامية، وعدم وجود أي صور له، أو عدم ظهوره لتسلّم جوائزه المتتالية، وقد ظن البعض أن فيكتور ما هو إلا مجموعة من المؤلفين المجتمعين تحت اسم مستعار واحد، وظن آخرون أنه خوارزمية إلكترونية تكتب الأعمال عن طريق خلط عدد من الموضوعات الشائكة بعضها ببعض؛ لذا كان من المنطقي عندما ينشر فيكتور بيلفين رواية راويها هو برنامج خوارزمي أن تزداد هذه الانتقادات والشكوك حوله.

4- العالم السفلي

“العالم السفلي” رواية للأديب الروسي فيتالي فون لانج (1863- 1918)، وهو كتاب يجمع عدة تصنيفات أدبية، فهو سيرة ذاتية، ومجموعة قصصية، وأدب تحقيقات في الوقت نفسه. هذا لأن المؤلف لم يكن كاتبًا أدبيًّا بالأساس؛ بل هو محقق عمل في أوديسا وخاركوف، أي في مدن تجمع المسافرين وقطاع الطرق الفارين طوال الوقت.

كما أن أحداث هذا العمل تدور قبل 100 سنة، قبل الوسائل التكنولوجية المعروفة، فهو يعود بنا إلى عصر التحقيق الذهبي الذي يذكرنا بشيرلوك هولمز، أو هيركال بوارو، حيث يتنكر المحقق ويلطخ وجهه بالطين، وينطلق ليتجسس على اللصوص ويطاردهم… هذه هي قصة العالم السفلي، ولكنها هذه المرة ليست مجرد مغامرات مؤلفة للنشر في الصحف، بل حقيقية من سجلات الشرطة.

لكي نفهم هذا العمل علينا أن نعرف لِمَ كُتب في المقام الأول، فكما ذُكر، لم يكن فون لانج يومًا كاتبًا، بل قضى حياته متنقلًا بين الجيش والشرطة ومكتب التحقيقات. لقد كتب “العالم السفلي” كدليل تحذيري للسرقات والنشل، وأنواع اللصوص، وأساليبهم الملتوية، ووضع كل معرفته من أعوامه الطويلة ليخرج كتابًا قد ينقذ أي مواطن من فقدان أمواله في القطار، أو خارج البنك، حتى إن الكاتب قسَّم اللصوص إلى أنواع، فمنهم المنظفون- لصوص القطارات الذين يركبون الدرجة الأولى دائمًا، وهناك الثيران الذين يثيرون ضجة ويصيحون بصوت عالٍ حول الضحية لتشتيته عن السرقة، وهناك لصوص الجيوب الذي يسرقون جيوب فساتين السيدات والمحافظ، إلى جانب تعريف وافٍ بأساليب سرقة البيوت، إلى أين تذهب المسروقات؟ ومن يشتريها؟

كما أن هناك فصولًا كثيرة تحذر من أساليب نصب مميزة وغير عادية بتزوير المال، أو تزييف الذهب، وروي أيضًا حكايات لجرائم غريبة حيّرت أوديسا. وقبل كل هذا عرف بنفسه مهمة الشرطة، وكيف يمكن للمحقق أن يصبح ناجحًا ويقبض على المجرمين بفعالية.

قد يلاحظ البعض أن اسم فيتالي فون لانج ليس اسمًا روسيًّا خالصًا؛ بل إن اللقب لعائلة ألمانية، وهو ما يقودنا إلى أهمية أخرى لهذا الكتاب المنشور عام 1906، وهو تأريخ مهم لهذه الفترة من الناحية الاجتماعية والثقافية؛ فأولًا: يعرف الكاتب وضع العائلات المهاجرة في المستوطنات من دول أخرى، وأوضاعهم في المجتمع الروسي، وأيضًا شكل الطبقات الاجتماعية المختلفة، ومدى تفشي السرقة والقتل في كل طبقة مختلفة وأسبابها، إلى جانب هيكل نظام الشرطة، والتحقيق الذي يتضح أنه لم يكن قويًّا بالقدر الكافي على حد تعبير الكاتب؛ لأن قسم التحقيقات لم يكن قد أنشئ في حينها إلا منذ فترة قصيرة.

والنقطة الأخيرة التي تثير الانتباه عن هذا العمل هو الأسلوب الممتع الذي كُتب به. في تحليلي الشخصي، اختار الكاتب شكل الفصول القصيرة لأنه ليس كاتبًا بالأساس، لكن العمل خرج على نحو ممتاز، كل فصل يحكي جريمة تعرض لها الكاتب، ورواها كما حدثت منذ البداية حتى التحقيق ولحظات تكشف اللغز، وهذا الأسلوب يقترب من أساليب كتابة الروايات البوليسية التقليدية، بالإضافة إلى كونها قصصًا قصيرة مكثفة، وإلى كونها بالطبع قصصًا حقيقية بنهايات انتهت بأبطالها إلى السجن، أو الإعدام.

5- الاعترافات

“الاعترافات” مجموعة قصصية لعدد من كتاب العصر الفضي في الأدب الروسي، منهم “سيرجي سالومين” (روائي وصحفي وقائد ثوري كتب في الخيال العلمي)، و”أركادي بوخاف (روائي ساخر)، و”فلانتين فرانتشيش (شاعر وكاتب مسرحي)، و”ألكسندر جرين (كاتب رومانسي)، و”جورجي إيفانوف (من أشهر شعراء المهجر). تبعًا لاختلاف الأنواع التي يبدع فيها الكتاب، فإن تلك المجموعة ضمت قصصًا بالفكرة الجوهرية نفسها، لكن بتنفيذ وظروف مختلفة، وتلك الفكرة هي الاعتراف بعد الجريمة.

تدور أفكار أغلب القصص في تلك المجموعة حول الجريمة ودوافعها النفسية، وأفكار المذنبين في الاعتراف الأخير الذي إما أن يكون قد جاء منهم طواعية، وإما في المحكمة.

“إذا سألني أحدهم من قبل عن مقدرتي على قتل إنسان، لأجبت بكل صراحة: لا، لا أستطيع بأي شكل ممكن، إلا إذا كنت في حالة شجار أو دفاع عن النفس. في عقلي، تعد جريمة القتل أمرًا فظيعًا، وعظيم الأثر، ومدمرًا.. لكن اتضح أنه أمر في منتهى البساطة”.

اختلاف المؤلفين وأفكارهم لم يؤثر في بنية القصص فقط؛ بل أوضح للقراء كيف ينظر كل منهم إلى الحياة، مثلا في قصص سيرجي سالومين، ظهر جليًا أن الكاتب يرى الجريمة فعلًا بشعًا لا يفعله إلا المضطر أو المختل؛ لذا نرى أبطاله يعترفون في النهاية نادمين ومتألمين. أما قصص أركادي بوخاف، فعلى العكس، تظهر الطبيعة القاسية للبشر، إما إنهم لا يبالون بالقتل، وإما لا يؤمنون بوجود عقاب أو إله لمحاسبتهم، وهو ما يمثل نوعًا مختلفًا من التفكير، ويُخرج لنا نوعين من القصص بفلسفة مختلفة.

هذه المجموعة بقصصها وأفكار كتابها تأخذنا إلى عوالم مظلمة، ولكن رغم تشابه الجرائم فإن أسبابها مختلفة، حتى إن الكتاب اصطنعوا للجنون أسبابًا مختلفة، فمنهم من كتب عن حالة جنون بسبب الصدمة، ومنهم من كتب عن الاختلال منذ الولادة، وبعضهم استخدم الجنون حجة للإفلات من العقاب الجاني.

6- شيرلوك هولمز في سيبيريا

مغامرات شيرلوك هولمز في سيبيريا هي سلسلة من تأليف الكاتب الروسي بيوتر أورلفيتس  )1872- 1929) الذي كتب عددًا كبيرًا من السلاسل القصيرة في الصحف، وأغلبها سلاسل للمحققين، سواء لشخصيات من اختراعه، أو شخصيات مشهورة بالفعل، مثل شيرلوك هولمز، أو نات بينكرتون، الذي سمي أدب التحقيقات باسمه في ذلك الوقت.

كان أدب التحقيقات ذائع الصيت في فترة العصر الفضي، واتجه الروس إلى كتابته بأنفسهم، ويمكننا أن نفكر أن أغلب تلك الكتابات خرجت بشكل قصير (سلاسل قصيرة منفصلة بحجم الجيب، أو قصص قصيرة في المجلات) لعدة أسباب؛ أولها أن هذا التصنيف كان مستحدثًا على الكتاب الروس، فبحلول بداية القرن العشرين لم يكونوا قد أتقنوه بعد؛ لذا اختاروا كتابه الأعمال القصيرة. والسبب الثاني هو عدم اعتراف الوسط الأدبي الروسي بقصص التحقيقات بوصفها أدبًا فعليًّا؛ بل مجرد أعمال تجارية للتسلية؛ لذا لم يركز أغلب الكتاب على إخراج رواية كبيرة جادة ذات أبعاد وأفكار.  وهناك سبب ثالث لعدم اعتراف النقاد بهذا النوع، وهو أنه ربما لم تكن هناك دور نشر تقبل نشر قصص بوليسية كبيرة، حيث كانت المجلات فقط هي من تنشرها.

لكن بيوتر أورلفيتس كان من الكتاب الذين برعوا في هذا النوع، وكتب عددًا من السلاسل التي اشتهرت وبيعت آلاف النسخ منها، من هذه السلاسل “مغامرات شيرلوك هولمز في سيبيريا”، التي تتحدث عن رحلة المحقق في سيبيريا، وخلالها يتعرض لعدد من القضايا. لكن بالطبع قضايا روسيا وسيبريا تحديدًا ستختلف عن قضايا أرثر كونان دويل في لندن؛ فقضايا لندن تدور داخل مدينة مكتظة بالسكان، وحرفة هولمز تعتمد على تتبع الخطوط وسط الازدحام، لكن المغامرات هذه المرة وسط غابات التايجا الكثيفة، في منطقة كبيرة مفتوحة، لا يمكن تمشيطها.

“لا يمكنك إرسال عدد كبير من أفراد الشرطة وراء كل لص في التايجا لمدة عام كامل! بهذه الطريقة لن تكفي قواتنا أبدا، في التايجا يمكن إخفاء أي جريمة! ولن تجد لها أي آثار”.

تتكون السلسلة من خمس قصص (عصابة السكة الحديد، صيادو الأحياء، مجرمو طريق فارجونسكي، كنز التايجا، ذهب منجم الأخوين). وكما ذكرت، فمناخ القصص وجغرافيتها مختلفان تمامًا؛ مما أدي إلى اختلاف أفعال شارلوك هولمز، فأتت القصص هذه المرة بحركة أكبر، وتنقل بالقطارات والباخرة، وفوق العربات، وبالأحصنة، وهو جهد بدني لم يكن شائعًا في القصص الأصلية.

لو أراد بيوتر أورلفيتس الالتزام بنمط الكاتب الأصلي لشخصية شيرلوك هولمز وشكل مغامراته لفعل، ولاختار مثلًا أن تدور المغامرات في المدن، مثل موسكو، أو سانت بطرسبورغ، لكن اختياره الصريح لأحراش التايجا كان رغبة منه في إظهار الطبيعة المميزة لروسيا، وكيف يمكن أن يؤثر هذا في الجرائم. بعض القصص تدور في منجم ذهب منعزل، أو داخل غابة متشعبة، وهذه الأنواع من السرقات أو الجرائم تتشكل بسبب الطبيعة أولًا، فالمجرمون يتعاملون بما لديهم. وإلى جانب الطبيعة، سعى الكاتب إلى إيضاح سمات السكان، وأوضاعهم الاجتماعية، وتأقلمهم مع هذا الوضع المحاط بالمجرمين الهاربين، مع انعدام حماية الشرطة.

 “بما يتعلق بالتعليم، تفوق السيبيريون بشكل كبير على المواطنين في المقاطعات الوسطى لروسيا الأوروبية. أوضح هولمز ذلك من خلال حقيقة أن الحكومة الروسية ملأت سيبيريا على مدار قرن كامل بالمنفيين. خلق هذا المزيج من المنفيين السياسيين والمجرمين والقوزاق شعبًا مميزا. وُضع ذكاء المنفيين السياسيين جنبًا إلى جنب مع براعة المجرمين السابقين ومشروعاتهم الواعدة، بالإضافة لحب الحرية المميز للقوزاق، ما نتج من الاختلاط والزيجات هو شعب سيبيري مميز ومتقدم بفارق كبير عن سكان المقاطعات الوسطى. وقد أدى قلة عدد المسؤولين وبُعدهم إلى جعل هؤلاء الناس من المظلومين والمنفيين أكثر جرأة واستقلالًا، وقادرين على الدفاع عن أنفسهم”.

هذا العمل قد يبدو قصصًا قصيرة مسلية، لكنه يحمل معه كثيرًا من الأفكار التي تخبرنا عن هذا الزمن، والأنواع الأدبية، ورؤية الكتاب لجميع ربوع روسيا.

ما ورد في المقال يعبر عن رأي الكاتب، ولا يعبر بالضرورة عن رأي هيئة التحرير.


شارك الموضوع